コンデンサー?コンデンサ?
教科書の表記や過去問などを研究していて、いつも気になるのがこれ。コンデンサ、コンデンサー?どっち?コンピュータ、コンピューター?どっち?
これを我流に
「長音棒線問題」
と名付けましょう。
さて、今日はこれに終止符を打つとしましょう。
①そもそもの話として
-er , -or , -arで終わる単語をカタカナで表記するとき、長音(ー)をつける
とあります。だったら、computer はコンピューターだし、condenser は コンデンサーですよね。だったら、この議論は終了!とならないです。このガイドラインでは、続きがあります。それは…
慣用に応じて省略可
はー--------------------------------------------------------慣用ー---------------------!!
どういうことかと言いますと、er とかで終わろうが、慣れ親しんで使っていたら棒線なんていらないよってことです。
②コンピューター、コンピュータに今こそ、終止符を
さて、慣用で省略可とされた具体例を見ていきましょう。
computerです。
心理学では、コンピュータです (棒線いらない)
物理学では、コンピューターです(棒線いる!!)
JIS規格では、コンピュータです。ちなみにプリンタです。
では、国民の声を聴いてみましょう。文化庁の「平成15年度国語に関する世論調査」によると、
76.6%の人がコンピューターと書いてるそうです
またマイクロソフト社は2008年7月25日にコンピューターと標記を改めました。
ということで、もうみんなコンピューターなんだから、それでよくね?
②コンデンサ?コンデンサー?
ガイドラインでは、condenser なので、コンデンサーとなりますが、
物理の教科書もコンデンサです。
以上が、電気を蓄えるためのコンデンサの表記でした。
カーエアコンにもコンデンサーがあります。これは棒線がいります
ややこしいですね。でも全く違うものですので、悪しからず。
もう、電気を蓄えるのはコンデンサよりもキャパシタと標記したら?